为什么软件不应该有所有者 Web2.0需要可信赖的在线信息存储

November 9, 2005

致网易科技编辑:多谢关注blog中文翻译,但是本站文章的版权声明请参看页面右侧,非常显目明确。你们已经至少转载了本站两篇文章:

IBM 给公司播客定规 http://tech.163.com/05/1103/08/21KE5UB6000915HL.html
资本推动WEB2.0发展 盈利模式是关注的焦点 http://tech.163.com/05/1107/09/21UQQJ3O00091M9B.html

在此之前,你们还有其它侵犯blogger的版权权益事件,你等五次三番的侵权作为实在是十分无耻,希望能尽快删除转载的文章,并且能够在网易科技首页给出道歉。处理结果可在本文下留言,或者Email至blogbeta AT gmail.com

Update:网易科技已经删除上述两文。多谢快速处理。上述言词有不当之处,多谢包涵。

Tags: No Tags

相关文章:

推荐文章

您的评论对我们很重要:

28 Comments »

  1. 声援一下。

    Comment by 只说 — November 9, 2005 @ 10:48 am

  2. 我觉得对于这样的侵权只是删除是不够的,至少应该公开道歉。不然,利益他们已经获得,删除并不是对被侵权者的补偿。因为这种侵权行为的惩罚成本几乎为零,所以这种侵权行为普遍存在。

    Comment by York — November 9, 2005 @ 12:33 pm

  3. 不然怎样?告他么?这种事遍地都是。

    应该指望有个职业协会,比如博客联盟什么的,专门收集证据来告状。不过ZF不会允许这样的组织出现吧。

    Comment by 绵羊 — November 9, 2005 @ 5:47 pm

  4. 唉!

    Comment by York — November 9, 2005 @ 6:49 pm

  5. 偶然间看到这个网站,发现我们的主旨很相象,交换个链接吧,如何?

    Comment by xiangyijiuyi — November 10, 2005 @ 12:52 am

  6. 和只说的遭遇一样,解决方式也一样,不过被侵害的BLOGGER们却仅仅因为他们及时改正还说谢谢,主张的权利在哪里?应该要落实一个适当的应急程序。今后会使更多的BLOGGER利益得到法律上的保护,而不仅仅是口头上的。

    Comment by 花夫子 — November 10, 2005 @ 10:41 am

  7. 我不明白几个回复的人是怎么想的,反正此文一出,我就再也不想来这里了。

    如果说侵权是谁侵权在先?你的翻译经过原文作者同意了吗?按照著作权法规定,翻译也是知识产权调整关系,翻译必须经原著作者同意并进行合理的利益分摊。
    敢问此博客的作者做到了吗?

    居然以版权保护来说网易,还是先自己解决一下版权问题再说吧。

    看了这篇文章真是太可笑了……

    Comment by 淫听羽息 — November 10, 2005 @ 6:25 pm

  8. 参见我的一篇文章
    http://www.56kg.com/post/269.html

    文章分析了网易公司可以拒绝删除文章,blog中文翻译没有版权。

    Comment by 淫听羽息 — November 10, 2005 @ 7:15 pm

  9. 我不太同意 淫听羽息 的观点。
    我做了个菜,不是我发明的,但是我自己的锅自己的灶自己的油盐酱醋自己买菜做的,我自己的劳动果实,我有权让谁吃不让谁吃吧?

    Comment by Workingbird — November 10, 2005 @ 8:45 pm

  10. 我赞成淫听羽息的观点。

    workingbird你可以看看淫听羽息的全文评论,并知道为什么了。

    在这里:http://www.56kg.com/post/269.html

    Comment by wxw — November 10, 2005 @ 9:51 pm

  11. 如果翻译的作品没有经原作者授权,的确是非法的,但如果原作者不追究的话,也就没什么了。
    可是中文翻译那里,本身就是侵权作品,自己却要求版权,这就有点过分了。未经原作者同意,你根本没有什么著作权。

    就像你偷用我的雨伞,我没说什么,忍了。可是你在伞上贴了个画,更好看了,然后就不允许任何人用了。是不是允许应该我说了算吧?还没同意把伞给你呢。

    Comment by dowei — November 11, 2005 @ 12:46 pm

  12. 不就是发表了一篇翻译的文章么?
    有必要这么兴师动众?
    不如多花点时间考虑如何搞些原创,或者回家陪老婆也行.

    Comment by garrison — November 12, 2005 @ 12:52 am

  13. to 淫听羽息:
    你说的话成立。但是请注意一些例外:

    1 新闻是没有版权的
    2 blog中有许多作者声明放弃部分权利,比如使用 创作共用(Creative Commons)条款 以及 GPL 的条款

    还有,本站的内容也是按照 C.C. 条款授权的,而网易即使署名转载也是错误的。因为
    1 它是商业网站,
    2 它将文章转载之后没有按照 C.C. 条款授权,也就是违反了“保持一致”的原则

    to garrison:
    请注意其实做翻译跟搞原创、陪老婆一样,都是极端劳心费神的事情。

    Comment by — November 13, 2005 @ 3:29 pm

  14. 他妈的,来了一群网易枪手,如果您们的时间真的多的非要用文字手淫,请踏踏实实地作些事儿,起码”blog中文翻译”干的是实事儿,没有浪费资源、时间…

    Comment by sirtoozee — November 13, 2005 @ 11:57 pm

  15. to sirtoozee :

    你不是来讨论问题的,我也拒绝对我的身份进行说明,你可以说我是网易枪手,你可以骂我淫,我完全悍卫你说话的权力,但是你的言论已经构成对我的人身攻击,我要求blog中文翻译保留此人ip浏览记录,本人也保留进一步法律措施的权力。

    Comment by 淫听羽息 — November 14, 2005 @ 12:34 pm

  16. to 鹤 :
    1、新闻内容无版权,新闻文章有版权
    2、博客文章不属于新闻,博客文章要变成新闻,需要进行登记。
    3、博客中的很多博客声明放弃了部分权力,但不是全部。
    4、商业网站能不能转载在法律界是有争议的。

    感谢你能仔细讨论问题,这样的回复才是高质量的回复。而那些不是来讨论问题的来打击回复的却是对博客界的大破坏。

    我的博客[url]http://www.56kg.com[/url]

    Comment by 淫听羽息 — November 14, 2005 @ 12:40 pm

  17. “他妈的,来了一群网易枪手,如果您们的时间真的多的非要用文字手淫,请踏踏实实地作些事儿,起码”blog中文翻译”干的是实事儿,没有浪费资源、时间… ”

    这段二进制代码中没有牵扯到任何人物名词,并不专门对individual,甚至也不是针对某个公司的谴责,因为Blog是mass media,仅仅属于个人行为。

    而且可以把上述引用出现的名词,甚至我现在写下来的废话全部理解成为我“再一次”浪费时间、资源…

    如果有时间,all guys可以看看新的一篇“Web2.0需要可信赖的在线信息存储”。

    如果有热心可以支持中国开源的发展http://www.freesys.cn/wordpress/?page_id=13

    好了,废话少说,踏踏实实干事儿

    Comment by sirtoozee — November 15, 2005 @ 12:02 am

  18. 有些事没办法。
    blog中文翻译做得很好。
    实在不行,以后就多看看那些用了CC授权的牛人的blog来翻译吧。

    Comment by 绵羊 — November 15, 2005 @ 2:25 pm

  19. 声援一下
    请问个人BLOG偶尔转载OK不?

    Comment by lu_pp — November 25, 2005 @ 4:53 am

  20. 当然可以,而且很欢迎 ! :)

    Comment by mimiqiao — November 25, 2005 @ 3:08 pm

  21. 转载是我们网罗信息的一种方式,网络是由网构成的…而转载是一种整体个体化的工作.我不支持这种行为..互连网是由链接构成的…如果您非要转载那么请注明出处和作者信息(并且不可以对文章进行删节和修改)….正所谓保持一致…

    Comment by Gawain — December 1, 2005 @ 9:35 pm

  22. ¡°blogÖÐÎÄ·­Ò롱ÄÜÔÚ°æÈ¨ÎÊÌâÉϽÏÕæÂð£¿

    ¡°blogÖÐÎÄ·­Ò롱ÊÇÒ»ÏîÓмÛÖµµÄ¹¤×÷£¬ÃÖ²¹ÁËÖÐÎÄÃÅ»§ÍøÕ¾IT°å¿é±àÒëÁ¦Á¿ºÍÄÚÈݵIJ»×ã¡£²»¹ý½ñÌì¿´µ½¸ÃÍøÕ¾ÉÏ¡¶ÖÂÍøÒ׿Ƽ¼¹«¿ªÐÅ¡·£¬Ê¹ÎÒÏ…

    Trackback by ÖÇʶ@IdeoBook™ — February 2, 2006 @ 11:12 am

  23. 如何下载该中文翻译软件

    Comment by briarjerry — February 7, 2006 @ 3:34 am

  24. What is the most important information I should know about Clonazepam?
    Use caution when driving, operating machinery, or performing other hazardous activities. Clonazepam will cause drowsiness and may cause dizziness. If you experience drowsiness or dizziness, avoid these activities.
    Use alcohol cautiously. Alcohol may increase drowsiness and dizziness while you are taking Clonazepam. Alcohol may also increase your risk of having a seizure.
    Do not stop taking Clonazepam suddenly. This could cause seizures and withdrawal symptoms. Talk to your doctor if you need to stop treatment with Clonazepam.

    What is Clonazepam?
    Clonazepam is in a class of drugs called benzodiazepines. Clonazepam affects chemicals in your brain that may become unbalanced and cause seizures.
    Clonazepam is used to treat seizures.
    Clonazepam may also be used for purposes other than those listed in this medication guide.

    Comment by CLONAZEPAM — April 9, 2006 @ 12:21 pm

  25. Here ?

    Comment by ARICEPT — April 22, 2006 @ 12:08 pm

  26. Comment by BACTRIM — April 25, 2006 @ 10:20 pm

  27. 对于一篇旧文的更正

    我在第269篇博客中提到了blog中文翻译与网易公司的著作权纠纷问题。当时我从法理上论证了blog中文翻译不能向网易公司主张权利,因为其本身不享有版权。后来,淡淡以及另外一个网友总感…

    Trackback by 五十六公斤 — May 28, 2006 @ 4:13 pm

  28. 对于此文评论的更正

    http://www.56kg.com/public/post/412.html

    Comment by 淫听羽息 — May 28, 2006 @ 4:19 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment