Page Not Found
Sorry, but you are looking for something that isn't here.
欢迎您的来访!blog中文翻译是团体blog,翻译互联网、媒体、中国相关文章。
秉承开放的姿态,坚信分享的乐趣,让更多精华思想激发我们的思考。
Sorry, but you are looking for something that isn't here.
“一言以蔽之:拿着它、摸着它感觉好得难以置信,用言语无法表达!iPhone 简直是工程技术的奇迹,每个方面都无懈可击。”──来自klaith翻译的《iPhone 第一印象》
- #如果您正渐渐对blog失去书写的兴致,这片笔触细腻的文章或许能帮得上您。她写这篇文章的目的是由于“知名博客的倦怠情绪正在硅谷蔓延”,来看看她提供了什么良方妙药——《让你的Blog重获青春》。由知名中文blogger WebLeOn 翻译
- #是什么让你在 iPod 的产品专柜前裹足不前、犹犹豫豫?是价格,还是音质?如果是音质问题困扰你的话,那么你就绝对不容错过《iPod 音质档案》作者 Marc Heijligers,他从一个电气工程师的角度,分析了音频编码、耳机、各型号 iPod、解码芯片等能够影响 iPod 音质效果的各方面;同时不忘就各类设备与 iPod 作比较。本文给予了 iPod 音质较高评价,也提出了不少改善音质的手段,同样非常适合已经拥有 iPod 的用户进一步提升音乐享受。感谢klaith的辛苦翻译。
- #流行,从一开始就是有人进行编辑和引导的。但是在新时代,这些编辑者的地位和消费者更平等,他们更个人化,但也更具有影响力。杂志引擎:世界仍然需要编辑
- #这里是对于纽约时报杂志版上一篇长文Google's China Problem的翻译
- #